当吉他声再度响起,悠扬的旋律仿佛从天而降,洒落在夜色中的每一个角落。
与此同时,舞台上方的四块巨型屏幕缓缓亮起,金色字体一行行显现:
[歌曲:《银の龙の背に乗って》 / 《骑在银龙的背上》]
[演唱:苏灿]
[作词:苏灿]
[作曲:苏灿]
…
全场一静。
看到这行日文标题,不少观众瞬间明白过来——这是日文歌!
片刻后,场下爆发出轻微的低语与惊讶的欢呼。
虽然华夏观众对“小日子”情感复杂,但他们心中也清楚:优秀的旋律与歌词,往往超越国界。
音乐,是连接灵魂的桥梁,是超越语言与国界的共同感动。
更重要的是,这首日文歌曲,分明正是那首《最初的梦想》的异语版本!
观众们眼神微亮,心中燃起强烈期待:
这是属于梦想的延续,也是文化交流的温柔回响。
更引人注目的,是人群中的一抹抹异色面孔——不少来自霓虹的小日子观众,就混在现场各个角落。
他们是在燕京奥运期间爱上苏灿的,
也是去年霓虹音乐节后一路追随而来的忠实歌迷。
如今,当他们看到那个熟悉的文字“银の龙の背に乗って”在屏幕上缓缓浮现——
一时间,无数人泪光闪烁,紧紧捂住嘴巴。
他们没想到,在异国的舞台上,苏灿会用他们的语言唱出梦想,唱出心声。
一位女孩双手合十,眼泪顺着脸颊流下,喃喃道:“他还记得我们……苏灿桑……ありがとう。”
在这一刻,语言的界限悄然消融。
在这一刻,梦想不分国界,只剩一颗颗被歌声触动的心!
……
舞台上。
随着旋律的变化,苏灿唱道:
[あの苍(あお)ざめた海(うみ)の彼方(かなた)で]
[今(いま)まさに谁(だれ)かが伤(いた)んでいる]
[まだ飞(と)べない雏(ひな)たちみたいに]
[仆(ぼく)はこの非力(ひりき)を叹(なげ)いている]
他的嗓音柔而不弱,像是夜空中指引方向的星辰,轻轻拨动着每一个人的心弦。
台下,小日子观众中,有一位戴着校章的高中女生。