更棘手的是应答时长。老徐用秒表测量北京长话局的接线速度,发现少数民族地区因地址翻译耗时,应答时长比沿海慢 15 秒。“不能搞‘一刀切’,” 他在《差异化服务指南》中规定:“民族地区增设‘双语翻译岗’,应答时长放宽至 40 秒。” 这个充满弹性的标准,让乌鲁木齐的维族接线员古丽感动得红了眼眶。
三、柜台窗口的形象暗战
2 月,团队在制定 “营业窗口服务规范” 时,上海局的老周师傅拍着柜台反对:“我们穿蓝工装,新疆穿灰工装,统一成白大褂不接地气。” 老徐没有反驳,而是带着他参观北京王府井邮电局,发现用户更信任着装整齐的营业员。“当年部队整编,军装统一才能打胜仗,” 他摸着新设计的藏青色制服,“邮电制服就是我们的‘服务军装’。”
在设计 “柜台五步法”(迎、问、办、核、送)时,广州局的阿芳提出:“岭南地区习惯双手递物,规范里要加‘双手接件’。” 这个建议被采纳,成为唯一写入全国规范的地域特色条款,而老徐的笔记本里,记满了从 23 个民族收集的服务细节。
四、边疆邮路的标准移植
3 月,老徐带着标准化手册来到西藏林芝,发现当地邮差用牦牛皮袋装邮件,导致雨水渗透。“就像在平原开汽车,到高原得换牦牛,” 他与藏族邮差扎西协商,设计出 “可拆卸防水邮包”,既保留牦牛皮的耐用性,又增加了塑料内衬。这个因地制宜的改进,让《边疆邮路作业规范》充满了泥土气息。